Aug 30, 2012

para el bebé más querido del mundo :: to the most loved baby

Un regalo hecho con mucho cariño para un bebé muy muy especial. Sus padres lo adoran desde que era un proyecto y yo los adoro a ellos. He visto pocos padres con tanta entrega y tanta felicidad, y eso me alegra mucho, tanto que he roto mi juramento de no coser para regalar y no he podido resistirme a este conjunto. He sufrido mucho cosiéndolo porque no me parecía lo suficientemente perfecto pero sé que va a ser muy bien recibido.
***
I rarely sew presents but I wanted to make something for this new baby that has just arrived to the best parents a baby can wish
cute romper for M
Este modelo de pelele se lo hice a mi Luisete en varias versiones (foto AQUI). Lo había visto en una foto antigua y me encantó su simplicidad y lo cómodo que es para el bebé y para los papis. El cuerpo va abotonado al cubrepañal, por lo que solo hay que desabrocharlo para el cambio de pañal. Pero lo que más me gusta es que el delantero se desabrocha totalmente y se puede sustituir por otro si se mancha, o incluso darle la vuelta  porque es reversible. Mi Luisete tenía un montón de la misma tela y combinados y siempre los llevaba en el bolso para los recambios de emergencia.
***
I got this idea from a vintage romper I saw in a old family picture. It was easy to replicate and I made several for my baby boy (one of them is this). He wore them almost everyday on his first summer of life. The front can be unbuttoned and replaced for a clean and dry one when needed (normally seconds after burping). I carried in my bag lots of coordinating fronts and bottoms of this outfits and he was always clean!
Lo he combinado con un kimono diminuto por si hace frío, porque sus espléndidos papás, como son primerizos, están una pizca demasiado preocupados por si pasa frío, o calor, o no llora, o llora mucho, o hace iiii, o caca verde, etc, etc, etc, etc
***
Baby´s dedicated parents are a bit too worried with baby´s needs, so here goes a tiny kimono to put on if they think baby is cold
La tela es esta que compré en navidad. El patrón del kimono es del libro de Amy Butler Little stitches for the little one
Hoy le llevo el regalo a los padres y espero de verdad que les guste.

Saludos costureros
María
***
Baby will get it today. Hope she throws in her first stain soon!

Aug 27, 2012

Cuellos que drapean :: Cowl neck top love

Segunda versión del to modelo 112 del Burda 05/2012 que me hice en negro para esta entrada. Después del "parto sin dolor" lo arreglé para no embarazadas y lo he llevado puesto casi todos los días de mis vacaciones.  Es muy cómodo y rápido de hacer así que la tarde que se suponía que debía estar haciendo maletas me cosí este otro para no perder la tradición de loca impulsiva cuando se trata de costura. 
***
This is another version of Burda Style 05/2012 #112. The first one is this "pregnancy" top I converted to a normal top after delivery, and that I´ve worn to pieces during my holidays.
La principal razón por la que quise repetir el patrón es que no estaba contenta con el acabado del cuello en la costura del hombro. Llamadme loca pero tenía la mosca esa del detalle costurero y tenía que hacerlo bien o dejar de coser para siempre. Las instrucciones del Burda indican que primero se remate el cuello con un dobladillo y luego se haga la costura del hombro. Si se hace al contrario (primero se cose el hombro y luego de remata el cuello hacia dentro) los márgenes de costura del hombro abultan mucho y se pierde la forma de pico del escote en este punto, que es lo que me pasó con el blusón negro. 
***
Against any rational thinking I sewed this blouse the day I was supposed to be packing. There was no way I could leave without trying out a different method to make some things that didn´t turn out well the first time. One is the neck finish. The back neckline meets the front in an angle and that can only be achieved by finishing the neck prior to stitching the shoulder seam.

Para este blusón, y tras un poco de práctica y chapuceo, lo hice escodiendo los márgenes de costura y rematándolos con puntadas a mano.
***
This isn´t a very neat finish I made here, but it shows how I did it. It´s a bit messy from all the ripping and rushing and impatience I had that day, but it looks fine on the outside.

El acabado es un poco chapucero pero es que el blusón ya ha tenido mucho trote y además los deshice varias veces porque fui improvisando, pero esto no pretende ser un tutorial, sino la ilustración de lo pesada que puedo llegar a ser con los acabados de mi ropa.
***
I like taking my time on details

APUNTES DE COSTURA
  • Otro problema que resolví fue que el patrón viene demasiado ancho y sobra mucha tela entre la sisa y la cintura. Mantuve la misma talla pero le quité 1 cm a los lados de las costuras y exceso de tela controlado.
  • Para ahorrar tela corté el delantero al bies pero la espalda al hilo, y así me queda para un vestido para mi niña. Le acorté el largo por supuesto.
  • El primer top negro me hacía unas especies de pliegues horizontales desde la sisa no deseados. No se notaba mucho pero también me recomía y al final di con la solución: había cosido el lateral hasta bastante más arriba de lo que indicaba el patrón, con el fin de que no se me viera la piel al levantar el brazo, pero esto afectó significativamernte al drapeado. En este blusón he respetado la marca del patrón y queda mejor (además no se me ve nada como yo pensaba)
  • La tela es un voile de algodón de Anna M Horner que ya usé aquí y que me chifla. Se lava, se cose y se plancha que es un gustazo ¡vivan las telas buenas!
  • Hay muchas versiones de este top en BurdaStyle pero la mejor y Made in Spain es la de Momitas blog, que además sale en el Burda de este mes.
  • Esta chica, que escribe el blog The Slapdash Sewist, en esta entrada muestra un ingenioso sistema para que no se vea lo que no se tiene que ver al agacharse
  • Más tops drapeados para inspirarse aquí
***
SEWING SCRAPS
  • The pattern was to wide, so I took in 1 cm on each side seam and still looks roomy.
  • I cut the back on the grain to save on this precious fabric
  • I noticed that if you sew the side seams to high up, the top makes kind of an awkward lookind horizontal drape. It´s hard to explain but I could feel it on my first version.
  • Fabric is cotton voile by Anna Maria Horner. I already used it for this Taffy blouse and I´m in love with it.
  • I didn´t need it but The Slapdash Sewist came up with an ingenious way of staying the cowl in place here.
Tengo fijación por los cuellos drapeados, lo sé. 
Me veo bien con ellos y mi armario está lleno de cortes similares pero no lo puedo evitar! Ya me hice este en primavera y acabado de hacerme con este patrón de Paco Peralta para un conjunto de falda y blusa en lino coral. Además el Burda del mes que viene trae un modelo similar en vestido que ya ando maquinando...

¿Os gustan estos cuellos? ¿Los odiáis? ¿Os sientan bien? ¿ Tenéis algún patrón favorito?

Me vuelvo a mi vestido
Saludos Costureros
María

***
You will see many cowl neck tops on me because they´re sooo flattering. I already made this top and just got this pattern by Paco Peralta, and can´t wait to start!!
Have a nice week

Aug 24, 2012

el mangón a prueba :: the big and deep armhole tested

Comprobado: la sisa del vestido del Burda Style 08/12 es el sisón más grande que he cosido en mi vida.
***
This dress has definitely the deepest armhole I´ve sewn in my life
(A la izquierda de la foto está la espalda y a la derecha el delantero. Las piezas de abajo son las piezas de la cintura)
He sacado el patrón del cuerpo en la talla 38, que viene a ser justo para mi contorno de pecho pero es que el sisón me daba un miedo terrorífico. De cintura y de caderas ya tengo la 42 así que para hacerlo gradual he sacado el talle en la 40 y le daré un poco de ancho.
Para ajustar el ancho del cuerpo (talla 38) a la cintura (talla 40+) le sacaré a las pinzas de la espalda y a la costura lateral del delantero. No sé si es un método muy ortodoxo pero da igual lo que haga porque solo se me va a ver manga.
Hela aquí superpuesta sobre el delantero y la espalda

***
For the body of the dress I´m in between sizes so I´ve traced the smallest size to reduce the armhole a bit. It´s a size 38, but I´m a 42 on the waist and skirt so I´ve traced a 40 on the waist to smooth the transition somehow.
As expected the sleeve is ginormous too
He tenido que unir dos pliegos de papel de seda porque no me cabía en uno!!!
Antes de sacar siquiera la tela del armario he montado los patrones en papel para chequear el largo y ancho sobre todo.

***
I´m not familiar with this type of pattern design so I´ve done a tissue fit that reminded me how short I am
Me lo he probado y parece que todo está bien. La sisa ha dejado de asustarme, yupiiiii.  
Lo que he visto es que la marca de la cintura me queda unos 2 o 3 centímetros por debajo de mi cintura natural, al igual que escote. Cómo bien decíais en vuestros comentarios (gracias mil a todas) le he acortado al talle unos tres centimetros en total repartidos en dos sitios:
***
I´ve taken in 3 cms to the body and the waist now falls in place

Ahora la cintura me cae perfecta y además reduzco algo de sisa. A la manga se lo he hecho igual.
Una vez dado por bueno el patrón lo he cortado en tela baratilla, lo he montado haciendo frunces en lugar de pliegues y me parece que me gusta! Lo siento por vuestros ojos pero os voy a poner la foto de la prueba os guste o no:
***
Muslin made and thumbs up!

Ignorad la falda porque es un rectángulo que me he puesto solo para dar efecto vestido
Todo queda en su sitio y solo voy a retocar de nuevo la manga para quitarle algo de volumen. 
Después de tres días liada con esto AHORA es cuando me voy a poner a cortar la tela ¿veis por lo que me coso tan poquito para mi?
¡Buen finde!
Saludos Costureros
María
***
Ready to start proper sewing now
Have a nice weekend!
María

Aug 22, 2012

Burda Style Dress 08/2012 #107



Source: burdastyle.com via la on Pinterest
Dos cosas me han empujado ha empezarme este vestido de la revista Burda Style de Agosto y no otro:
1) Anilegra decía en esta entrada que el vestido favorecía mucho y su opinión pesa mucho para mi (modista de profesión)
2) Tengo la tela perfecta, una batista que compré para otro vestido a principio de verano y que ya no me haré porque iba a ser de tirantes.
***
I´ve been drawn to sew this dress for two reasons:
1) I read a very reliable review on from one of my trusted sewists here  (she´s a professional sewist and has a sharp eye for flattering patterns)
2) For once I´ve got the perfect fabric in my stash. A soft batiste thick enough to do without lining
Al ser un vestido para mi tengo que embarcarme en este proyecto con más tranquilidad y paso firme que cuando coso para mis niños. Es mucho más lento y no hay tantas garantías de éxito porque tengo que acertar con las tallas y con los múltiples ajustes que eso requiere, además de acertar con el estilo del vestido, que no siempre me es fácil verlo en los diagramas (las fotos de las modelos mienten más que andan)
Siempre que me hago algo empiezo buscando las reseñas de ese patrón en varios sitios y en este caso parece que el problemilla va estar en la profundidad de la sisa.
***
However excited I am about starting this project I foresee a challenge, a deep one: the armholes are way to low an deep for some reason I cannot see yet

Source: burdastyle.com via la on Pinterest
Esta sisa es increíblemente grande y baja, algo que no se aprecia en la foto de la revista. Este vestido colgado en BurdaStyle me ha servido para corroborar la inmensidad de este detalle porque la misma chica que lo ha hecho dice que son tan grandes que se ven ridículas en ella. Observando su vestido también he visto algo raro con los pliegues del hombro y creo que los voy a cambiar a frunces.
Como lo de las sisas colgonas me ha desconcertado me he ido a mi otro sitio de confianza: la página de Burda en ruso. Un sitio excelente donde las chicas rusas exhiben verdaderas obras de arte y cosen a la velocidad del rayo. Entrando en las reseñas de este vestido he visto que hay dos, uno más sobrio y este otro muy bonito de florecillas. Ambas han cambiado la falda pero no he conseguido enterarme por qué (con el traductor del google no es que me entere mucho). Sí que he recomprobado que la sisa es grande también en Rusia, así que aquí en España ni te digo.
***
A check on BurdaStyle site renders one version that points out to how big the sleeves are. Another check to the russian site of BurdaStyle and I could -with great difficulty- verify that the dress has a great potential to be lovely but the sleeves are tricky. This is a photo of the one I liked the most. It can be viewed here.

Source: burdastyle.ru via la on Pinterest

Parece que esta chica le ha recortado el sobaquillo bastante pero no estoy segura. Una vez que saque el patrón y me lo pruebe veré cómo es, y luego me comeré el coco buscando una solución. La falda no creo que me de grandes problemas y en principio la doy por buena. Otra cosa que me estoy preguntado es porqué lleva una costura central en el delantero. No parece que lleve forma y estoy tentada a ignorarla ¿alguien sabe porqué está ahí? ¿Veis algún otro detalle rarito que se me haya escapado? 
¿Qué os parece el vestido?
***
I plan to leave the skirt as it is and only make two other possible changes to the design: I might convert the shoulder pleats for laziness to gathers and ignore the front middle seam and cut it out as one piece. Let´s see...
Any thoughts or advice on this pattern?  

Aug 20, 2012

Patrones para niños Burda Style 09/2012 :: Burda Style 09/2012 kids patterns

Con el Burda me fui y con el Burda vuelvo. 
Todo un mes desconectada que sienta de maravilla. A veces es bueno desengancharse un poco porque esto de los blogs, facebook, etc puede ser bastante adictivo. 
¿Alguna vez os ha pasado que os obsesionáis con coser algo solo para colgarlo en el blog? a mi sí, y en ese momento es justo cuando tengo que desconectar :)
Nada como unas vacaciones offline para poner todo en perspectiva y pensar, pensar y pensar... en los 8 modelos para niños que trae este Burda de Septiembre.
Principiantes: la foto que he puesto de la portada está en ruso, no es que no entendáis ni la portada, que ya se sabe con las instrucciones de Burda.

Los modelos vienen en las tallas 98 - 122 y excepto un abrigo unisex, los demás son todos para niñas una vez más. Viene bastante completo con blusas, vestidos, abrigos y una falda, fotografiado con un estilismo muy colorido, o el "colour blocking" tan de moda.
Los dos abrigos de arriba son el mismo patrón con algunos detalles diferentes. El corte es ligeramente evasé y en la espalda lleva un canesú y pliegue central en la pieza de espalda que le da amplitud. Va completamente forrado y a pesar de ser un abrigo, si se hace la versión más simple de cuello alto y bolsillos aplicados, es relativamente fácil para alguien que ya haya montado mangas antes. 
Así queda con paraguas.
Estoy tentada a hacer el verde con los bolsillos y el cuello del naranja, sin embargo me quedaré con la intriga del pliegue del bajo y de la manga de la versión chaqueta, porque creo que es una forma de quitarle vuelo al abrigo un poco "de aquella manera". Más o menos como una servidora lo haría cuando sobra tela por todos lados y ya no hay arreglo.
Las blusas son estas
La primera tiene un cuello la mar de original y la segunda unas mangas tipo fuelle también curiosas. Las dos se abrochan en la espalda pero intuyo curvas peligrosas en la del cuello plisado. El patrón tiene un canesú que se monta sobre la espalda y el delantero (tipo camisa clásica de caballero) y la apertura está en la espalda pero sólo en la pieza del canesú. ¿Cómo se une este canesú abierto por el centro (que va doble) a la pieza inferior de espalda que va entera? Aquí hay que ser muy detallista, muy paciente o muy experta.
Aunque conociendo la amplitud de cuellos Burda seguro que a las tallas grandes les entra por la cabeza sin abrir detrás.
El cuello se monta con un bies visto en pico delante y resolver esto en la espalda es también complicado. La otra peculiaridad de esta blusa es que piden que se entretele la parte superior del cuello. Creo que quedaría muy tieso y yo no lo haría. 
Y puestos a modificar el patrón también le cambiaría el puño con elástico por algo más de blusa porque me parece un poco pijama.
En la segunda blusa el cierre es igual pero la espalda lleva una costura en el medio, por lo que es más fácil de  construir. Al no llevar cuello me parece un poco babi pero quizá es cuestión de acertar con el estampado. Lo bueno es lo fácil y resultona que es de coser.
Para acompañar a las blusas tenemos esta minifalda cruzada con bolsillos.
Para mi hija pequeña tiene demasiado poco vuelo pero para la mayor, si alguna vez quiere volver a llevar faldas, sería perfecta en cuadros escoceses o en tela vaquera. 
Por detrás se construye con un casesú de cadera tipo pantalones y la pieza posterior cortada y con costura en medio, cosa que yo ignoraría completamente y la cortaría de una pieza doble con pinzas para darle vuelo y mucho es.
Y ahora lo más mejor y lo más peor de este mes: 
los vestidos
Este es muy bonito pero para mi es de verano, no para llevar con un jersey debajo. Es como la versión hija de este que me encantó el mes pasado. 

Estoy tan supertentada a hacerme un madre-hija que no sé si me podré resistir!!
El otro irresistible es este básico:
El patrón es el mismo que el anterior pero sin las pinzas y prolongándolo en línea evasé. El cuello es una tira doble que se acaba con la cremallera. No va forrado, lo que lo hace más fácil aún de coser.
Y el que no me gusta nada es este


Lo veo de muy mayor, pero que de muy muy muy mayor. El patrón es el mismo que el de la blusa del cuello plisado con el mismo cierre engorroso en la espalda y encima lleva una cremallera lateral. ¿No sería mejor hacerle una costura central a todo el vestido por la espalda y resolver el cierre con una sola cremallera? 
Por favor que alguien haga este vestido y me demuestre las posibilidades porque yo no lo veo.

¿Y para nosotras?
pues un gran número que cuanto más hojeo más me gusta. Sobre todo por este vestido
all photos from Burfashion
La versión petite y simétrica de este vestido tan exitoso de hace dos meses, pero que no me convencía porque me imaginaba que para adaptarlo a mi talla iba a perder la forma de S del panel central. Esta es mi oportunidad para estar casi tan guapa como Isa de Onlylola, quien por cierto sale en la nueva sección del Burda ¡Lo hice yo! muy bien acompañada. 
Bravo chicas!!!!!!!!!!!!!
Y dicho esto permitidme que os deje para bichear por blogolandia a ver que ha pasado en mi ausencia.

Saludos costureros
María

Más repasos de la revista Burda Style AQUÍ

Share it

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...